To Translate or Not to Translate: That is the Question

To Translate or Not to Translate: That is the Question

‘Teacher, he’s molesting me!’ Imagine my reaction when, as a newly qualified English teacher in Spain with very little knowledge of Spanish, I was confronted by this comment from a 10-year-old student. Little did I realise back then what an important false friend this was in English and how many times I would have to remind students of this mis-translation in my subsequent years of teaching (and will have to for many years to come).

Ok, so after that trip down memory lane, let’s kick things off with a little quiz. Are you ready?

Question 1: How often do you use translation in your classes?

Question 2: Does the institution you work for look favourably upon the use of the L1 in class?

Question 3: If someone were to ask you about using the L1 in class, would you tell them the truth?

Whether or not you have ever considered the answers to these questions is something which depends on many different factors including: your teaching background, your own language learning experiences, the opinions of your colleagues and the teacher training you have received. One thing’s for sure, the use of translation in the EFL classroom has become somewhat of a hot potato over recent years and it seems as if we are seeing a shift in certain ideas surrounding its effectiveness as a teaching tool. As a CELTA tutor, I have often wondered why we encourage trainees to avoid translation in class, despite teaching monolingual classes and often sharing the same first language as the students themselves. In doing this are we denying our future teachers of one of their most valuable and most natural teaching resources?

One of the biggest supporters of using translation in language teaching, Guy Cook, confidently states that translation is a ‘natural and obvious way of teaching someone a new language’ with many good effects. Arguments for using translation include the fact that English is almost never used on its own outside of the classroom; most of our students will go on to use the language alongside others, including their L1, and it’s important for students to use these languages simultaneously and correctly. After all, if we don’t then we could end up with more situations like this when we step out of our front door in the morning:

When thinking about its current use within the language classroom, we have observed that non-native English speakers are often much better prepared and willing to use translation effectively with their own students; having experienced its benefits as students and have therefore incorporated it into their own teaching without question. Native English speakers are much less likely to view translation as positively, but this begs the question: is this just down to a lack of appropriate training and awareness raising on the part of many institutions?

Is it all sunshine and flowers in the world of translation? Of course not. There are many aspects that we need to take into consideration when approaching the use of translation in class (which further strengthens my argument for more/better training on the subject). Teachers may not have sufficient proficiency in the students’ L1 to work with translation in class, which could cause them to avoid its use all together. If translation is overused in class, students may start using it as a matter of course just as teachers may become over-reliant on using translation as a form of clarification and checking understanding.

Whether or not you agree with translation in language teaching there are a few things which I think we can all agree on: you can’t stop students translating and you can’t force students to think in the target language. Armed with this knowledge and the potential drawbacks of translation, it seems that the best conclusion we can draw is that if we are going to use it effectively in our classes, then we really need to think carefully about how we use it.

To whet your appetite for translation use, here are five activities that you could integrate into your classes tomorrow and adapt for different ages and levels:

1. Simultaneous translation of a particular lexical group

If you are practising vocabulary on a particular topic in class, you can use translation to revise and recycle this. With younger learners, get them to stand in a circle and give one student a ball. Ask them to say a word in English and then throw the ball to another student who has to translate this into the students’ L1. Then they have to say another word in English and pass the ball to someone else. Make this more challenging by asking students to repeat the chain of words each time a new one is added, in both languages! For older learners, this can be done in pairs, using small prompt cards too see how quickly they can translate simultaneously.

2. False/true friend recognition

Using common false friends or errors identified by the teacher, give students two words (in English and the students’ L1) and ask them to raise a ‘true’ or ‘false’ card to show whether or not they believe them to be true or false friends. Why not make it more engaging for younger learners and ask them to stand up/sit down or move to one side of the room or the other depending on their answer.

3. Retranslation of common phrases or sentences

Student A either writes or copies a phrase or sentence in English which they then pass to Student B. Student B translates this in to their L1 and passes it to Student C. Student C has to translate the phrase back into English (without seeing Student A’s original sentence). Student C passes the phrase/sentence back to Student A and they analyse any differences in the original and the retranslated version. This is very useful for set phrases or structures which are often mis-translated from the students’ L1 and allows students to notice their errors in a way that other correction methods simply can’t.

4. Translation of songs

Ask students to translate lines of their favourite English songs into their L1, and to make it even trickier they have to try and fit their translated version into the rhythm of the song. With younger learners, ask them to translate certain words in songs from the coursebook and then sing the song with words from their L1 to make it more memorable for the students and to help them think about the language in context.

5. Multiple translations in context

Use this activity for words in either English or the students’ L1 which has multiple translations in the other language. Give students the word in a certain linguistic context and ask them to choose from the translation choices available. You could also use this to help students learn how to use online translation tools such as Google Translate or WordReference correctly when there is more than one option for translation.

 

Super! So, let’s finish this the same way that we started, with another little quiz. Are you ready?

Question 1: Do you think it’s possible to use translation effectively in language classes?

Question 2: Has this post encouraged you to find out more about the benefits of translation?

Question 3: If someone were to ask you about using the L1 in class, would you tell them about the information you’ve just read? (I secretly hope the answer to this last one is an emphatic YES!)

Related blog articles

Continuing Professional Development

Wednesday, April 21, 2021

Continuing Professional Development

Preparing Students for Exam Speaking

Monday, March 8, 2021

Preparing Students for Exam Speaking

Teaching Business English

Friday, February 26, 2021

Teaching Business English

Teaching VYLs

Thursday, January 21, 2021

Teaching VYLs

New Year’s Resolutions

Friday, December 18, 2020

New Year’s Resolutions

Learning to Listen

Thursday, December 10, 2020

Learning to Listen

Great Grammar

Wednesday, November 18, 2020

Great Grammar

Making Grammar Engaging for YLs

Monday, October 26, 2020

Making Grammar Engaging for YLs

The Ever-Changing Classroom: Planning for Every Eventuality

Tuesday, October 20, 2020

The Ever-Changing Classroom: Planning for Every Eventuality

Challenges and Benefits of Being Back in the Classroom

Thursday, October 8, 2020

Challenges and Benefits of Being Back in the Classroom

What We’ve Learnt from Online Teaching

Wednesday, April 1, 2020

What We’ve Learnt from Online Teaching

Practising Pronunciation

Monday, October 28, 2019

Practising Pronunciation

Setting Class Routines for YLs

Monday, October 28, 2019

Setting Class Routines for YLs

Top 10 Classroom Management for YLs

Monday, February 4, 2019

Top 10 Classroom Management for YLs

Top 10 Things you Learn on a CELTA Course

Friday, April 12, 2019

Top 10 Things you Learn on a CELTA Course

Highlights- Conferences March 2019

Friday, April 12, 2019

Highlights- Conferences March 2019

Preparing Students for Exam Season

Tuesday, June 4, 2019

Preparing Students for Exam Season

To CELTA and Beyond!

Friday, April 12, 2019

To CELTA and Beyond!

Challenges of Teaching YLs

Thursday, May 13, 2021

Challenges of Teaching YLs

Wrapping Up the School Year

Wednesday, June 16, 2021

Wrapping Up the School Year

The Myth of the Native Teacher

Tuesday, June 22, 2021

The Myth of the Native Teacher

Top 10 Classroom Activities for Children

Thursday, July 8, 2021

Top 10 Classroom Activities for Children

Top 10 Classroom Activities for Teenagers

Thursday, August 12, 2021

Top 10 Classroom Activities for Teenagers

Top 10 Classroom Activities for Adults

Thursday, September 9, 2021

Top 10 Classroom Activities for Adults

Teaching Global Citizenship

Thursday, October 14, 2021

Teaching Global Citizenship

Synthetic Phonics Activities

Tuesday, November 9, 2021

Synthetic Phonics Activities

Improving Reading at B2/C1

Thursday, December 16, 2021

Improving Reading at B2/C1

The Future of English Teaching

Tuesday, January 25, 2022

The Future of English Teaching

Using Technology in the Classroom

Friday, February 4, 2022

Using Technology in the Classroom

Writing Dos and Don’ts at B2/C1

Friday, March 11, 2022

Writing Dos and Don’ts at B2/C1

Making Grammar Visual

Tuesday, April 26, 2022

Making Grammar Visual

What to Expect from CELTA

Tuesday, May 10, 2022

What to Expect from CELTA

End of Term Activity Ideas

Friday, June 3, 2022

End of Term Activity Ideas

My First Year as a Teacher Trainer

Tuesday, July 5, 2022

My First Year as a Teacher Trainer

Finding an English Teaching Job

Tuesday, August 9, 2022

Finding an English Teaching Job

Prepare Yourself for the New Term

Thursday, September 15, 2022

Prepare Yourself for the New Term

Interpreting Exam Results

Tuesday, October 11, 2022

Interpreting Exam Results

Using Coursebooks Effectively

Thursday, November 10, 2022

Using Coursebooks Effectively

Reaching C2 Before Finishing School

Thursday, December 15, 2022

Reaching C2 Before Finishing School

Using Humour in the Classroom

Thursday, January 5, 2023

Using Humour in the Classroom

All About Phrasal Verbs

Thursday, February 16, 2023

All About Phrasal Verbs

Conference Takeaways 2023

Thursday, March 30, 2023

Conference Takeaways 2023

Memory and Language Learning

Saturday, April 29, 2023

Memory and Language Learning

Using Stories with Primary Learners

Friday, May 19, 2023

Using Stories with Primary Learners

Preparing for CELTA

Friday, June 2, 2023

Preparing for CELTA

Are You Ready For DELTA?

Thursday, August 24, 2023

Are You Ready For DELTA?

How to Be a Reflective Teacher

Thursday, July 27, 2023

How to Be a Reflective Teacher

Before the Coursebook Arrives

Friday, September 15, 2023

Before the Coursebook Arrives

Using VYL Material

Tuesday, October 31, 2023

Using VYL Material

Activities for 1-1 Classes

Thursday, November 30, 2023

Activities for 1-1 Classes

From Student to Teacher

Wednesday, November 22, 2023

From Student to Teacher

Reading at Starters, Movers & Flyers

Friday, December 29, 2023

Reading at Starters, Movers & Flyers

Lessons on the Fly

Wednesday, January 31, 2024

Lessons on the Fly

Working with Emergent Language

Thursday, February 29, 2024

Working with Emergent Language

Why We Love Grammar

Friday, March 29, 2024

Why We Love Grammar

This website uses own and third-party cookies to measure visits and sources of web traffic. The legal bases are the user's consent, except in the case of technical cookies, which are essential to navigate in this website. The owner of the website, responsible for the treatment of cookies, and their contact details are accessible in the Legal Notice. Please click on “ACCEPT AND CONTINUE” if you wish to accept all cookies. If you want to choose which cookies to accept or reject all, click on “COOKIES OPTIONS”. You can obtain more information about the use of cookies on this website by clicking here.